LDN Panda
domenica 1 gennaio 2017
BUON ANNO!!
Buon anno dallo staff di Ldn Panda!
Che il vostro 2017 sia ricco di grandi sogni realizzati, vacanze e viaggi indimenticabili, tanta salute e ricchezza!
Un abbraccio grande!!
martedì 8 novembre 2016
Dublino per un giorno: gita lampo nella capitale d'Irlanda
Buonasera!!!
Spero che la vostra giornata sia stata ricca di buone notizie e grandi piccole vittorie!
Nella giornata di domani, 9 Novembre, vi invito a seguire la mia Instagram story @ldnpanda in quanto sarò in viaggio per Dublino per un viaggio di 12 ore nella capitale verde.
Grazie mille a tutti per il sostegno dimostrato negli ultimi mesi, non è decisamente passato inosservato!!
xxx
Spero che la vostra giornata sia stata ricca di buone notizie e grandi piccole vittorie!
Nella giornata di domani, 9 Novembre, vi invito a seguire la mia Instagram story @ldnpanda in quanto sarò in viaggio per Dublino per un viaggio di 12 ore nella capitale verde.
Grazie mille a tutti per il sostegno dimostrato negli ultimi mesi, non è decisamente passato inosservato!!
xxx
lunedì 7 novembre 2016
domenica 6 novembre 2016
sabato 24 settembre 2016
Something new
Molte cose stanno per cambiare, o almeno spero che sia così!
Con l'inizio della nuova stagione voglio provare a dedicarmi di più a questa mia grande passione e vorrei annunciare (sempre che ci sia qualcuno che sta leggendo) che stanno per partire due nuovi appuntamenti attraverso Twitter ( seguitemi su @Ldn_panda) e Instagram (seguitemi su @ldnpanda) :
- Il lunedì mattina inizieremo con il #LdnMotivationMonday un modo per kick off la settimana nel miglior modo possibile perchè lo sappiamo tutti che non c'è cosa peggiore del svegliarsi il lunedì mattina, sapere che bisogna affrontare di nuovo tutto dall'inizio e che, ahimè, venerdì sembra irraggiungibile; ma non temete, insieme ce la possiamo fare!!
- il mercoledì invece è il momento in cui cercherò di condividere con voi la mia più grande passione dopo Londra, *rullo di tamburi*: la musica! Con il #LdnPandaMusic vi introdurrò alle canzoni che fanno parte della mia colonna sonora, settimana dopo settimana, sperando così di aiutarvi a conoscere (o scoprire) nuovi artisti o canzoni e magari, grazie al vostro aiuto, riuscire così ad ampliare i miei orizzonti.
venerdì 22 aprile 2016
23 famous William Shakespeare's quotes to mark the 400th anniversary of his death
![]() |
| William Shakespeare |
Per celebrare questa importante ricorrenza, vi proponiamo 23 delle quotes più celebri e vi invitiamo a visitare il sito internet Shakespeare 400 per scoprire tutte le attività e le celebrazioni in onore del Bard of Avon:
We know what we are, but know not what we may be
Love all, trust a few, do wrong to none
Better three hours too soon, than a minute too late
If music be the food of love, play on
It is not in the stars to hold our destiny, but in ourselves
Globe Theatre
A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool
Better a witty fool than a foolish wit
Some are born great, some achieve greatness, and some ha greatness thrust upon them
The course of true love never did run smooth
Hell is empty and all the devils are here
No legacy is so rich as honesty
God has given you one face, and you make yourself another
Brevity is the soul of wit
There is no darkness but ignorance
Suspicion always haunts guilty mind
Love is a smoke made with the smoke of sighs
Some rise by sin and some by virtue fall
Cowards die many times before their deaths, the valiant never taste of death but once
I must be cruel, only to be kind
It is a wise father that knows his own child
Love is too young to know what conscience is
Virtue is bold and goodness never fearful
Love sought is good, but given unsought is better
Etichette:
23 quotes shakespeare,
400th anniversary,
celebration Shakespeare,
citazioni shakespeare,
history,
ldn panda,
london,
london life,
londra,
shakespeare,
the globe,
vivere a londra,
William Shakespeare
mercoledì 30 marzo 2016
8 modi di dire Inglesi che (letteralmente) non hanno senso in Italiano
La lingua inglese, come tutte del resto, è ricca di modi di dire che, tradotti letteralmente in un'altra lingua, non hanno assolutamente senso, ne è esempio il grande Trapattoni e la sua indimenticabile gaffe a suon di gatti e sacchi...
Scopriamo insieme quindi i più curiosi modi di dire inglesi, e le loro traduzioni in Italiano:
Letteralmente vorrebbe dire "fresco come un cetriolo", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad una persona molto calma, composta e che non viene intaccata per nessun motivo da stress o altri fattori.
Letteralmente vorrebbe dire "una tempesta in una tazzina da caffè", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce al creare un gran marasma riguardo una cosa di poca importanza.
Letteralmente vorrebbe dire "tieni i tuoi cavalli", in realtà la traduzione più appropriata in italiano è aspetta un momento.
Letteralmente vorrebbe dire "essere morto come una borchia di una porta", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce a qualcosa di inutilizzabile.
Letteralmente vorrebbe dire "Bob è tuo zio", in realtà la traduzione più appropriata in italiano riguarda una cosa semplicissima.
Letteralmente vorrebbe dire "una fetta di torta", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad un qualcosa semplice da fare/realizzare.
Letteralmente vorrebbe dire "cuore in gola", in realtà la traduzione più appropriata in italiano è simile al nostro cuore in gola, ovvero una situazione in cui si è paurosi o ansiosi.
Letteralmente vorrebbe dire "blu in faccia", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad una persona molto stanca o leggermente malata.
Scopriamo insieme quindi i più curiosi modi di dire inglesi, e le loro traduzioni in Italiano:
![]() |
| Cool as a cucumber |
Letteralmente vorrebbe dire "fresco come un cetriolo", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad una persona molto calma, composta e che non viene intaccata per nessun motivo da stress o altri fattori.
| A storm in a teacup |
Letteralmente vorrebbe dire "una tempesta in una tazzina da caffè", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce al creare un gran marasma riguardo una cosa di poca importanza.
| Hold your Horses |
Letteralmente vorrebbe dire "tieni i tuoi cavalli", in realtà la traduzione più appropriata in italiano è aspetta un momento.
| Dead as a doornail |
Letteralmente vorrebbe dire "essere morto come una borchia di una porta", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce a qualcosa di inutilizzabile.
| Bob's your uncle |
Letteralmente vorrebbe dire "Bob è tuo zio", in realtà la traduzione più appropriata in italiano riguarda una cosa semplicissima.
| A piece of cake |
Letteralmente vorrebbe dire "una fetta di torta", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad un qualcosa semplice da fare/realizzare.
| Heart in your mouth |
Letteralmente vorrebbe dire "cuore in gola", in realtà la traduzione più appropriata in italiano è simile al nostro cuore in gola, ovvero una situazione in cui si è paurosi o ansiosi.
| Blue in the face |
Letteralmente vorrebbe dire "blu in faccia", in realtà la traduzione più appropriata in italiano si riferisce ad una persona molto stanca o leggermente malata.
Etichette:
blogger,
curiosità,
gaffe,
italiani a londra,
ldn panda,
lingua inglese,
london life,
modi di dire inglesi,
traduzione italiano,
Trapattoni,
vivere a londra
Iscriviti a:
Post (Atom)






